— Я до сих пор не могу поверить в то, что соседний участок вместе с домом миссис Нортон будет принадлежать этому противному старцу, — раздраженно произнесла Мелани, решительно шагая по тротуару от здания аукциона. — Сандра, ну почему судьба так несправедлива? Мне не хватило каких-то тридцати тысяч долларов!
— Мел, успокойся, — ласково произнесла сестра. — Не надо так волноваться. Со временем можно будет подыскать еще какой-нибудь домик тоже недалеко от нашего. Ну, поживем еще немного бок о бок. Ведь места пока всем хватает.
— Вот именно, пока... У брата Чарльза и его жены Джуди через месяц появится первенец. Тебе самой уже пора замуж. Если ты немедленно не предпримешь попытку найти себе мужа, то вообще останешься старой девой. Наверное, ты и не спешишь с этим, потому что боишься привести сюда своего жениха? Разве я не права? И еще не забывай о том, что наш брат Джек частенько ругается со своей подружкой и возвращается зализывать раны в отчий дом. А мне самой нужны тишина и покой, чтобы на свет появился новый детективный роман. Я уже заключила контракт, и через четыре месяца должна отнести книгу редактору. С каждым годом становится все тяжелее работать. Может, я выдохлась, а может быть, мне просто необходимо сменить обстановку... Так что мне хотелось бы обзавестись домом в первую очередь для того, чтобы иметь подходящую атмосферу для творчества.
— Я тебя прекрасно понимаю. И помогу всем, чем только смогу. Что касается моего замужества, то ты отчасти права: сюда я точно никого не приведу, а постараюсь найти себе друга, у которого будет дом, машина и счет в банке. - Сандра взглянула на часы. — Неужели аукцион длился всего полчаса?
— Невероятно. За эти тридцать минут я испытала столько эмоций — от радостного возбуждения до отчаяния, — сколько не испытывала за всю свою сознательную жизнь. Я так устала морально и физически! Все тело ломит от дурацкого кресла, в котором пришлось сидеть эти полчаса. Неужели кто-то сможет на этом приспособлении для пыток продержаться еще дольше? Ведь некоторые аукционы продолжаются полдня.
— А у меня в горле пересохло. Давай заскочим в кафе и немного посидим, отдохнем.
— Прекрасная идея. Я бы не отказалась от капельки спиртного, чтобы как-то отвлечься и забыть о поражении, — грустно произнесла Мелани и вздохнула.
Девушки прошли немного вперед и увидели в тени деревьев небольшое уличное кафе.
— Вот то, что нам надо, — обрадовалась Сандра и направилась к террасе, на которой расположилось несколько столиков.
Не успели они сесть, как к ним подошел улыбающийся молодой человек с блокнотом в руке.
— Добрый день, милые леди. Что будете заказывать? Могу посоветовать бизнес-ланч. Или же наше фирменное блюдо — говядину в сметанном соусе, овощной салат «Аркарас» и напиток «Фуэте» на основе натуральных соков.
Мелани приветливо улыбнулась и произнесла:
— Благодарю, но мне хотелось бы что-нибудь покрепче.
Молодой человек протянул девушке меню. Пробежав его глазами, она остановила свой выбор на коктейле «Слеза ангела», состоящем из одной части мартини и трех апельсинового сока.
— А мне принесите бокал лимонного напитка, кофе и пирожное, — произнесла Сандра.
— Ох, я все никак не могу успокоиться. Ну почему существует на свете такая несправедливость?! — вновь завела свою шарманку Мелани, как только официант отошел от них.
Лучи летнего солнца проникали сквозь зеленую листву и игриво перемещались по белоснежной скатерти. За соседним столиком весело щебетали три молоденькие девушки. Все вокруг радовалось первым теплым денькам, а на душе Мелани было пасмурно.
С какой надеждой она шла на аукцион, веря в то, что скоро станет хозяйкой приглянувшегося ей дома. А этот холеный мистер, как его там, Грегори Донован, фактически лишил ее крыши над головой. Где она теперь найдет такой маленький уютный уголок? Может быть, конечно, со временем что-нибудь и попадется на рынке недвижимости, но уже не так близко к отчему дому.
У нее дружная семья, и ей совершенно не хотелось удаляться на большое расстояние от доброй, ласковой мамы, от приветливого отца, от умной заботливой сестры и двух безалаберных весельчаков-братьев, хотя один из них, Джек, в данный момент живет в Хьюстоне и лишь изредка наведывается в свое родовое гнездо.
— Может, стоит поговорить с мистером Донованом? — нерешительно произнесла Сандра, потягивая через трубочку лимонный напиток.
Мелани вздохнула. Она уже думала об этом, но ей показалось, что эта затея ни к чему не приведет. Вряд ли Донован пойдет на уступки. С какой стати? Он так упорно пытался получить этот участок. Если лот переходил к другому претенденту, то мистер Донован тут же увеличивал сумму на десять тысяч долларов.
— Я боюсь, что это не поможет.
— Но можно хотя бы попытаться. А вдруг ты убедишь его? Ведь он не знает причины, из-за которой тебе необходим именно этот дом.
— Ты, наверное, права, — задумчиво произнесла Мелани. Надо будет разыскать его адрес и нанести визит. Интересно, когда он собирается перебраться в свое новое жилище? Надо постараться встретиться с ним до того, как будет закончена реконструкция дома, иначе разговора не получится. — Что ж, деваться некуда, — продолжила она. — Я попробую с ним связаться и поговорить, но, предчувствую, это будет пустая трата времени.
— Не сомневайся. Ты приняла правильное решение, — бодро произнесла Сандра, заметив, что ее сестра немного успокоилась.
На следующий день, как только взошло солнце, Мелани приступила к поискам Грега Донована. Его координаты она не без труда раздобыла у ответственного секретаря аукциона, который вначале открыл от удивления рот, услышав просьбу молодой мисс. Но, выслушав ее слезную речь до конца, сжалился и написал адрес на листочке бумаги. Ее мягкий, приятный голос усыпил его бдительность, и он был готов услужить понравившейся ему девушке. Хотя жаль, что молодая обаятельная особа заинтересовалась не им лично... Повезло же этому мистеру Доновану!