Секрет её успеха - Страница 43


К оглавлению

43

Мелани была счастлива услышать такие слова, но вслух произнесла:

— Хм, а меня ты спросил, хочу ли я этого?

— Я вижу по твоим глазам, что хочешь. И ждешь от меня многого, — многозначительно произнес Грегори и лукаво улыбнулся.

Мелани покраснела, он правильно понял ее мысли.

— И когда же ты собираешься перебраться?

— Послезавтра. Часть вещей я уже отправил, а завтра отвезу последние и посещу врача, после чего перееду к вам под бочок, мисс Хардвик, — весело произнес Грег и мысленно добавил: будущая миссис Донован.

Щеки Мелани стали пунцовыми. Конечно, Грегори имел в виду, что скоро станет нашим соседом, подумала девушка. Но от интригующей фразы «под бочок» кровь сладостно забурлила по венам, и воображение Мелани нарисовало красочную картину — обнаженный Грегори рядом с ней на кровати в красивой спальне.

Чтобы унять свое буйное воображение, девушка решила быстренько ретироваться, иначе ей останется только упасть на колени перед Грегори и умолять его заняться с ней любовью.

— Мне пора. Ой! Я совсем забыла о посылке. Миссис Гариссон приготовила для тебя домашний сыр, а Джуди испекла пирог.

— Передай им мою благодарность. Так приятно, когда о тебе заботятся. Я не забыл, как вы всей семьей выхаживали меня днем и ночью три дня подряд, поэтому решил сделать вам сюрприз. Послезавтра к семи часам вечера я жду всех вас у себя в коттедже. Мы устроим маленький праздник — новоселье.

— Хорошо, придем обязательно.

— До свидания, Мел! — Грегори нежно поцеловал девушку в щеку и проводил до дверей лифта.

Мелани зашла в кабинку и помахала ладошкой на прощание.


11


Целый день Мел ходила сама не своя. Завтра ей предстоит переступить порог обновленного дома миссис Нортон. Опять она вспомнила о покойной старушке, хотя дом вот уже два месяца как принадлежит мистеру Доновану. Наверное, она никогда не привыкнет к тому, что он стал обладателем этого заветного коттеджа. В день пожара в вечерней мгле огонь слегка озарял обновленный фасад здания, но Мелани было не до того, чтобы рассматривать его. В тот момент она думала лишь о самом Грегори, так же, впрочем, как и сейчас. Ее мысли постоянно крутились вокруг вчерашних событий. Грег намеками дал ей понять, что она ему небезразлична. Он не сказал прямо, что любит ее, однако его слова, выражение глаз, ласки — все свидетельствовало об этом чувстве. Ее губы до сих пор помнили страстный поцелуй Грегори. А его слова о том, что он не отпустит ее...

Девушка застонала и, обхватив диванную подушку, прижала к себе, потом мечтательно посмотрела в сторону окна. Завтра все решится. Она чувствовала это каждой клеточкой своего тела, которое томилось от предчувствия любви. Надо только дождаться встречи и тогда можно будет раскрыть Грегори свое сердце.

Ночью Мелани ворочалась с боку на бок, новые ощущения не давали ей покоя. Только под утро она задремала, но и во сне образ любимого мужчины не отпускал ее от себя. Он целовал Мел страстно и самозабвенно.

Ее разбудил стук в дверь. Она села на кровати и увидела, что простыня скомкана, одеяло лежит где-то в ногах, а подушка вообще валяется на полу.

— Мисс Хардвик, — услышала она голос миссис Гариссон, — скоро обед.

— Я уже встаю! — крикнула девушка и, вскочив с кровати, пошла умываться.

Взглянув на себя в зеркало, она увидела привидение: волосы спутаны и взлохмачены, бледное лицо, а в глазах нездоровый блеск. Чтобы привести себя в порядок, ей придется основательно потрудиться.

Мелани стала под струи прохладного душа и стала нещадно тереть губкой тело. Затем достала шампунь и намылила голову, потом сполоснула волосы и тщательно расчесала их.

После душа она почувствовала себя намного лучше и, посмотрев на свое отражение, улыбнулась. Теперь можно спуститься в столовую, подумала Мелани, надевая новые джинсы и фланелевую рубашку в крупную клетку.

За обедом разговор как обычно шел о продаже скота, о комбикорме и погоде. Но когда миссис Гариссон подала десерт, Сандра вдруг мечтательно произнесла:

— Интересно, какой сюрприз для нас приготовил мистер Донован?

— Наверное, праздничный ужин, — предположил Чарли. — Но мне лично хочется посмотреть сам дом. Ведь миссис Нортон так его запустила, что тот мог рухнуть в любую минуту, настолько ветхим он выглядел.

Отец кивнул в знак согласия.

— Наверное, мистеру Доновану пришлось выложить немалую сумму, чтобы сделать его пригодным для жилья. Я всегда удивлялся Мел, зачем ей такая рухлядь! Дочка, у тебя бы не хватило средств отремонтировать его. Подкопи денег и купи себе что-нибудь более надежное.

— Папа, я мечтала приобрести его лишь потому, что он расположен рядом с нашим участком. Мне так не хочется далеко от вас уезжать.

В разговор вмешалась миссис Хардвик.

— Мел, а зачем тебе вообще покидать этот дом? Ведь места пока всем хватает.

— Мама, речь идет не о том, что мне негде спать, а о моей работе. Я не могу писать романы, когда... — Мел решила, что не стоит сейчас за столом говорить о том, что из-за шума в доме, криков с улицы ей трудно сосредоточиться, ведь это был бы упрек в адрес домочадцев, а она не хотела никого обижать. Ее родные ни в чем не виноваты. — Я тебе потом все объясню.

— Если мы приглашены на ужин, значит, форма одежды — парадная? — предположила Сандра, глядя на Мелани.

— Тогда придется идти пешком, не поедем же мы в нарядных платьях на грузовике, — ответила сестра.

— Ну не обязательно надевать вечерние платья, можно обойтись более скромной одеждой — брюками или джинсами, — высказала свое мнение Джуди.

43